Saturday, February 27, 2010

Clap Clap (2009)


http://www.imdb.com/video/wab/vi3741975577/


I don't have any information about this besides the one we can find at IMDB. Just took some screenshots from the trailer.

http://www.imdb.com/title/tt1582391/

Looking forward to learn more about this work.

6 comments:

Lindey said...

Hi Mari, I just want to keep you updated about my parents health.

The doctor said my mom and dad will never recover. My dad's cancer is too far and my mom has brain epilepsy and it's permanent.

You are the only person I can talk to and it feels if I am going to crack. It feels if I can't stay strong anymore. I'm so scared of losing them. I don't know what to do anymore.

Mari said...

Hi, Lindey

I'm so sorry to hear about what you are going through. I really don't know what to say. Just stay strong. All I can say is that my prayers are with you.

Anonymous said...

はじめまして。
日本語ですみません。
のファンなんですが日本ではなかなかカッコよさを誰かに伝えようとしてもさんカン、わかってもらえなくてストレスが溜まってしまう始末です歌われる。
(日本ではあまり彼出演の作品が公開されませんので)
しかしこの動画、写真、鼻血がめっちゃ興奮しました!

またよろしければコチラのブログ、覗かせて頂いてよろしいでしょうか?
よろしくお願いします!

cD. said...

翻訳機能を使ったら変になって・・・
このコメント、私です↑
なんか変!ですよね、ごめんなさい!!

Mari said...

cD.さん

コメントありがとうございます。
日本語でももちろんOKですよー。
翻訳機能を使って日本語表示にされた
ということは、ネイティブ言語は
どちらになりますか?ツールでやった
にしてはわりとまともな日本語だと
思うので、日本語に近い韓国語かな?
と勝手に想像しています。
サンは確かに超有名俳優ではないけど、
根強いファンが多い、味のある役者さん
だと思います。これからもブログ更新は
続ける予定ですので、また是非
見に来てくださいね。

cD. said...

有難うございます。
お言葉に甘えて、また・・・というか、頻繁にチェックさせて頂きますね!
本当に素敵な俳優さんなので・・・こちらのブログにめぐり合えて物凄く喜んでおります。
日本のファンの人って、どうやって情報を仕入れるんだろう・・・謎。
(言語は英語→日本語なのですが、翻訳中に私がコメント内にアルファベットを入れると、そのアルファベットを無理やり翻訳しようとしたみたいです。よくわからないですけど。・・・本当にゴメンなさいね・・・)